読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

manabuba

【大学入試の過去問解説】を載せています。英語を学習している方は活用ください。

3/1 DMM英会話 Daily News 和訳

Egypt's Agricultural Exports Ripe for World Markets
世界の市場に広がるエジプトの農産物

 

Egyptian fruit and vegetables now look cheap and attractive to foreign buyers, exporters said.

輸出業者によると、エジプトの果物や野菜は外国のバイヤーにとって、 今では安く、魅力的だそうだ。

 

“Demand has doubled, with every product gaining one or two markets,” said Mostafa al-Naggari, Chairman of Fresh Fruit Co, which recently signed deals to ship to China and is finalizing others with Australia, New Zealand and Korea.

フレッシュフルーツ社のモスタファ・アル・ナガリ会長は、「需要は倍増し、すべての製品が1つまたは2つの市場を獲得している」と語った。最近、中国への出荷契約を結び、そのほかにもオーストラリア、ニュージーランド、韓国と最終調整中である。

 

Egypt has secured a $12 billion IMF loan to support a wide-ranging reform program aimed at restoring foreign inflows and correcting the budget deficit.

エジプトは、外国から輸入確保と財政赤字の修正を目的とした幅広い改革プログラムを支援するためのIMF融資を120億ドル確保した。

 

A series of tax increases and subsidy cuts, along with the currency depreciation, have driven inflation to record levels in a country where millions live a paycheck away from hunger. But amid the pain of government austerity, local manufacturers and exporters are reporting an increase in activity.

通貨価値の低下に伴う一連の増税補助金のカットは、何百万もの人々が飢餓になるギリギリの状態で生活するほど、記録的なインフレを引き起こしている。しかし政府の苦しい緊縮財政の中、地元の製造業者と輸出業者は売り上げを伸ばしている。

 

Egyptian politicians have blamed the import-dependent country's trade deficit, which stood at $42.64 billion in 2016, for putting pressure on the local currency. Along with a sharp reduction in imports, a rise in agricultural exports could help narrow that gap.

エジプトの政治家は、現地通貨の貨幣価値を下げるような、輸入による現政府の貿易赤字(2016年度は420億6400万ドルもの赤字)を批判している。輸入の大幅な削減が行われれば、農業生産量が上がり貿易赤字を埋められるだろう。

 

Exports of Egyptian vegetables, fruits and legumes amounted to $2.2 billion last year and would likely rise by about 15 percent in 2017, Abdel Hamid al-Demerdash, the head of Egypt's Agriculture Export Council, said.

「エジプトの野菜、果物、豆類の輸出額は昨年22億ドルに達し、2017年には約15%増加する見込みである」と、エジプト農業輸出審議会長のアブデル・ハミド・アル・デマーダシュは言う。

 

The main vegetable exports include onions and artichokes, and fruits include oranges and strawberries.

主な野菜の輸出にはタマネギやアーティチョーク、果物にはオレンジやイチゴが含まれている。

 

The growing interest follows a turbulent year for Egyptian produce, with a Hepatitis A scare in North America linked to Egyptian strawberries and a temporary ban of Egyptian fruits and vegetables in Russia, one of Cairo's top buyers.

エジプトのイチゴによるA型肝炎を恐れた北米や、エジプトの果物や野菜の、ロシアでの一時的な輸入禁止など、昨年は大変な時期だった。だがエジプトの成長は今後拡大していくだろう、とカイロのバイヤーは言う。

 

But traders say growth now comes down to how quickly they can expand to meet demand.

しかしトレーダーによると、現在の成長に重要なことは、いかに早く需要を満たすために拡大するかである。

 

Japan Food Solutions (JFS), a fruit and vegetable exporter, is working to double its planted area this year to meet an expected 20-30 percent increase in demand from markets in Europe and North America, senior managing director Emad Said said.

「果物と野菜の輸出業者JFSは、ヨーロッパと北米の市場からの期待需要が20-30%増加すると予想して、今年の耕地面積を倍増させようとしている。」と専務取締役エマ・ セイドは言う。

 

“I see this as a golden opportunity for Egyptian produce to compete more aggressively ... The clever ones will seize this opportunity to enter new markets,” he said.

「エジプトの生産にとって積極的に競争することは絶好の機会です。賢い人はこの機会を逃さずに、新しい市場に参入するでしょう」と彼は語った。

 

www.voanews.com